۱۳۸۹ بهمن ۱۱, دوشنبه

سوال نوستالژیک!

- شما فارسی تا کجا خوندین؟ ما (مثلاً!) دهقان فداکاریم!

(بچه که بودیم، وقتی به هم سن و سالای خودمون می رسیدیم)

درویش!.... تدبیر نیست!

محض رضای خدا مسئولیت پذیر باش و راهی را که خودت انتخابش کرده ای، بی هیاهو طی کن. غر سختی هایش را به دیگران نزن! باور کن فقط این تو نیستی که سختی می کشی! همه یه جورهایی درگیر مشکلات خودشانند، فقط شاید مثل تو خیلی آنها را همه جا، جار نمی زنند!
راه انتخابی خودت است، به جای نق زدن دوستش داشته باش!

۱۳۸۹ بهمن ۸, جمعه

یکی از رمانتیک ترین آهنگهایی که تا به حال شنیدم



 it's what you do to me
it's what you do to me
...


?What's it like in New York City
I'm a thousand miles away
But girl, tonight you look so pretty
Yes you do
Times Square can't shine as bright as you
I swear it's true

Hey there Delilah
Don't you worry about the distance
I'm right there if you get lonely
Give this song another listen
Close your eyes
Listen to my voice, it's my disguise
I'm by your side

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me

Hey there Delilah
I know times are getting hard
But just believe me, girl
Someday I'll pay the bills with this guitar
We'll have it good
We'll have the life we knew we would
My word is good

Hey there Delilah
I've got so much left to say
If every simple song I wrote to you
Would take your breath away
I'd write it all
Even more in love with me you'd fall
We'd have it all

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me

A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
Our friends would all make fun of us
and we'll just laugh along because we know
That none of them have felt this way
Delilah I can promise you
That by the time we get through
The world will never ever be the same
And you're to blame

Hey there Delilah
You be good and don't you miss me
Two more years and you'll be done with school
And I'll be making history like I do
You'll know it's all because of you
We can do whatever we want to
Hey there Delilah here's to you
This one's for you

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me

۱۳۸۹ بهمن ۲, شنبه

Trying to figure out this life


It's a damn cold night
Trying to figure out this life
Won't you take me by the hand
Take me somewhere new




I'm standing on the bridge
I'm waiting in the dark
I thought that you'd be here by now
There's nothing but the rain
No footsteps on the ground
I'm listening but there's no sound

Isn't anyone tryin’ to find me
Won't somebody come take me home

It's a damn cold night
Trying to figure out this life
Won't you take me by the hand
Take me somewhere new
I don't know who you are
But I... I'm with you
I'm with you

I'm looking for a place
I'm searching for a face
Is anybody here I know
'Cause nothing's going right
And everything’s a mess
And no one likes to be alone

Isn't anyone tryin’ to find me
Won't somebody come take me home

Why is everything so confusing
Maybe I'm just out of my mind
Yeah.. yeah.. yeah!..yeah.. yeah,
It's a damn cold night
Trying to figure out this life
Won't you take me by the hand
Take me somewhere new
I don't know who you are
But I....! I'm with YOU
I'm with YOU

۱۳۸۹ دی ۲۸, سه‌شنبه

۱۳۸۹ دی ۲۷, دوشنبه

اعوذ بالله من تخیلاتکم!

و از خوشبختی انسان آن است که به خاطر هر حرفی که می زنه مجبور نباشه به بیست نفر توضیح بده که یعنی چی و چرا و منظورت چی بود و این برنامه ها!
و صد البته خوشبخت تر کسی است که از هر حرفش معانی توهمی استخراج نکنن!

۱۳۸۹ دی ۲۶, یکشنبه

روز یکشنبه 26 دی! خودت میدونی چه لذتی به من دادی؟!

صبح ساعت 9 بلند شدم. بیرون همه جا سفید بود.
هوای برفی،
پشت پنجره،
خانه گرم و مطبوع،
تنهایی،
سکوت و آرامش،
ولو روی مبل،
یک لیوان نسکافه و بیسکوییت،
فیلم غرور و تعصب رو نگاه کردم.
بعداز ظهر هم قدم زدن روی برفها با این.
یعنی من رسماً به امید بودن همین روزهاست که زندگی می کنم!

۱۳۸۹ دی ۲۵, شنبه

My Immortal

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase



I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
Because your presence still lingers here
And it won't leave me alone

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I've held your hand through all of these years
But you still have all of me

You used to captivate me
by your resonating light
But now I'm bound by the life you left behind
Your face it haunts my once pleasant dreams
Your voice it chased away all the sanity in me

I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along


۱۳۸۹ دی ۲۴, جمعه

غرور و تعصب



لیزی: چرا آن دو دفعه که اینجا آمدی آنقدر نسبت به من محجوب و خجالتی بودی؟ چرا مخصوصا وقتی اینجا می آمدی خودت را طوری نشان می دادی که گویا کمترین توجهی نسبت به من نداری؟
دارسی: زیرا تو سخت و جدی بودی و هیچ به من رو نمی دادی.
لیزی: من مشوش و مضطرب بودم.
دارسی: من هم همین طور بودم.
لیزی: آن روز که برای صرف ناهار اینجا آمدی باید بیشتر با من حرف می زدی.
دارسی: کسی می تواند بیشتر حرف بزند که اینطور غرق احساسات خود نباشد...